化工翻译
化工行业即化学工业行业,主要指的是从事化学工业生产和开发的企业和单位。化工行业包含化工、炼油、冶金、能源、轻工、石化、环境、医药、环保和军工等部
门从事工程设计、精细与日用化工、能源及动力、技术开发、生产技术管理和科学研究等方面的行业。
化工行业专业性、专业性较强,要求译员有专业的背景知识和语言能力。林木翻译公司拥有一批专业的具有化工行业背景知识的译员,为您提供高质量的化工行业译
文翻译。
►化工行业文件资料翻译
管理体系程序文件、设计文件、化工厂简介、工艺流程、技术文件、化学品检验文件、化学品安全技术说明、微生物实验室oos调查、高压试验室技术要求、化工行业网站、化妆品成分说明、化学限制品、化妆品授权备案、化妆品技术要求、化妆品备案周期、化工设计招标书、化工仪器使用说明、设备说明书、化工安全生产文件、化工设备检测方法、生产工艺技术说明、专利文件等等。
►化工类文件翻译报价
化工类文件翻译是林木翻译公司的重点翻译项目之一,也是林木翻译公司的常见翻译项目, 林木翻译公司承诺用质量留住客户,不参与低价恶性竞争。作为常见翻译
项目之一,林木翻译公司在化工类文件翻译方面有较大优势。可以为您提供优质、优惠的化工类文件翻译。
化工类文件翻译决定报价的主要因素有:翻译语种、文件数量、文件翻译用途、所需翻译时长、排版方面的复杂性(主要针对于化工类图纸文件翻译+排版)。
►化工类口译服务
林木翻译公司可提供专业的口译服务,拥有专业的化工行业口译服务人员,涵盖语种英语、日语、韩语、德语、法语、西班牙语、阿拉伯语等等。林木翻译曾为多家
大型化工公司、化工产品检测公司、实验室、化工集团、石化公司、化工行业会议等提供过多场陪同口译、会议翻译、商务交替传译等口译服务。
►化工翻译特点
众所周知,化工类的文件也术语科技文献的一种,而所有科技文献的最大特点之一是文体质朴、语言精练,因此,
一、在化工英语汉英翻译中必须做到言简意赅。
例1文献中记载着猛炸药爆炸源产生的正反射冲击波方面的大量数据,这些猛炸药通常是TNT裸装球形炸药。
The literature contains considerable data on normally reflected blast waves from high explosive sources,
usually bare spheres of TNT.
二、句式结构严密
英文结构非常严密,语法词的作用很大,而汉语中的名词之间较少使用连词来连接,多用含有连结意义的词。因此科技论文的译文应做到各成分之间关系明确,主次清
楚。That the destructive image of the explosion changed is p roved by the fact that people began to accept
that the most common explosions are planned and controlled to do useful work for man.
从该译文可看出英文在结构上的严密性,翻译时必须注意关联词that引导的不同从句,弄清各个成分之间的关系,然后再组织句子。
三、词汇特有、专业
我们知道,化工行业是化学这门学科的衍生,是由特定的人群来研究和开发使用的。很多词语往往是由其行业独有或创造的。所以,要成为一名称职的译者,不仅仅要
熟悉两种文化,能够领会原文的内容,并把它们恰如其分地在译文中表达出来。还应当不断提高自己的专业知识水平,如此,才可以翻译出高质量的译文。
林木翻译具有多名专业的化工行业英语翻译,为不同的公司、企业、工厂提供过相当专业的英文翻译,经验丰富、翻译精准,是您放心的选择。
林木翻译公司承诺,我们保证为您提供的化工行业文件翻译:专业化术语准确、统一,具有整篇一致性;语言风格统一。版面漂亮、格式正确。