字幕翻译
字幕指以文字形式显示电视、电影、舞台作品里面的对话等非影像内容,也泛指影视作品后期加工的文字。如影片的片名、演职员表、唱词、对白、说明词以有人物介绍、地名和年代等。影视作品的对话字幕,一般出现在屏幕下方,而戏剧作品的字幕,则可能显示于舞台两旁或上方。字幕可以帮助听力较弱的观众理解节目内容。另外,字幕也能用于翻译外语节目,让不理解该外语的观众,既能听见原作的声带,同时理解节目内容。
随着全球化的进程,文化传播在世界范围内进行,视频作为文化、生活的影响载体,成为文化宣传的重要方式之一。由于文化的差异,国外影片的引进或者国内影片的输出都需要字幕翻译,以帮助观众更好的理解视频内容。
林木翻译涉足字幕翻译制作领域多年,建立了良好的企业声誉,无论是知名的电视节目还是公司内部的教学培训视频,我们的一条龙服务都能够为您处理从翻译到后续字幕添加的全套工作。选择了林木翻译,即选择了一个经验丰富的团队以及各种充足的设备资源,从而获得最专业、最完善的全方位服务。
擅长语种:
中文、英语、法语、韩语、日语、德语、俄语、泰语、阿拉伯语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语、拉丁语、越南语、荷兰语、芬兰语、捷克语、瑞典语、希腊语、土耳其语、犹太语、匈牙利语、爱尔兰语、丹麦语、爪哇语等等。
服务类别:
字幕翻译、影音翻译、FLASH配字幕、FLV视频添加字幕、影视FLV加字幕、FLASH配字幕、、听译配字幕、听译配字幕、教学片翻译配字幕、广告片翻译配字幕、DVD字幕翻译、视频字幕翻译等。