专业翻译:100个公共场所标志的英文翻译一
专业翻译:100个公共场所标志的英文翻译一
公共场所标志的英文翻译,因为近年来被公众发现的错误百出而受到人们关注。公共场所标识代表着国家形象,其英文翻译至关重要。其实,人们并不知道对于这些公共场所标识,早就有了国家公布的标准译法。今天专业翻译林木翻译公司就给大家分享一下。
一、安全保卫、消防类
应急避难场所:Emergency shelter
火情警报;火情警报器:Fire alarm
灭火器:Fire Extinguisher
灭火栓:Fire Hydrant
消防通道:Fire Lane
二、公共卫生类
洗手间;卫生间;厕所;盥洗室:Toilet/Restroom/Washroom/W.C
男厕所:Men/Gents
女厕所:Women/Ladies
有人;使用中:Occupied
无人;未使用:Vacant
垃圾桶;废物箱:Rubbish(Bin)
三、通讯类
电话亭:Telephone Booth
应急电话;紧急呼叫电话:Emergency Telephone
投诉电话;投诉热线:Complaints Hotline
紧急呼救电话:120:Ambulance:120
紧急求助电话:110:Emergency: 110
邮政服务:Postal Service
四、医疗急救及无障碍设施类
急救室;急救中心:Emergency(Center)/First aid(center)
无障碍(设施):Wheelchair accessible
残疾人厕所:Accessible toilet/restroom/washroom/disabled only
老弱病残专座:Priority seating/courtesy seats
限制信息提示
限乘人数:Maximum capacity
限制重量:Maximum weight
五、指令类信息
便后请冲洗:Flush after use
紧急出口、保持畅通:Emergency Exit/keep clear
请靠右站立:Keep Right
请绕行:Detour
请随手关灯:Turn off lights before you leave
随手关门:Close the Door behind you
六、强令类信息
必须戴安全帽:Head protection must be worn ,or all personnel must wear a hard hat
必须系安全带:Seat Belt must be fastened
七、安检信息提示
安全检查:Security check
安全须知:Safety Instructions
八、时间信息提示
工作时间:营业时间:Office Hours 或 Business hours
九、严禁类信息
严禁通行:Access prohibited
严禁烟火:Smoking or Open Flames prohibited
严禁携带、燃放烟花爆竹:Fireworks prohibited
严禁携带易燃、易爆、有毒物等违禁品:Flammable, explosive, poisonous and other illegal articles strictly prohibited
十、提醒类信息
请爱护公共设施:Please show respect for public property/please protect the property
请爱护古迹;请保护古迹:Please show respect for historic site/please protect our historic site
请节约用水:Please conserve water/please save water
请在黄线外等候:Please wait behind the yellow line
请看管好您的小孩:Please do not leave your child unattended
公共标识语是指在公共场所展示的文字,具有交际功能,是给公众看的信息,一方面有利于保护我们的生命财产安全;2、另一方面有利于维护良好的社会公共秩序。英文标志语对于外国友人是一种提示语,对他们有着极其重要的作用。所以公共标志语的翻译一定要准确到位。
希望林木翻译公司的分享对大家有所帮助,而且也希望所有译员在翻译时都能秉持专业、认真的态度。
更多内容请持续关注林木翻译公司网站:www.lmfygs.com
推荐阅读:
广州翻译公司分享直译在哪些情况下不宜适用