新闻动态 | 人才招募 | 关于林木 | 联系我们
林木翻译官网
林木翻译中英文站导航图 中文站 英文站 在线咨询

新闻资讯

广州林木翻译服务有限公司
全国统一服务热线:400-675-6059
企业邮箱:sales@lmfygs.com
联系地址:广州市天河区建业路华翠街37号102(近邻天河区中医院、天河区政府等)
您所在位置: 首页 >> 新闻资讯 >> 行业资讯 >

行业资讯

广州翻译公司与您分享经典的电影台词

行业资讯:广州翻译公司与您分享经典的电影台词 添加时间:2014/7/31 10:22:06

广州翻译公司与您分享经典的电影台词

       继上次小编与大家分享经典的电视剧台词后,又一波经典电影台词来袭,今天广州翻译公司-林木翻译,要给大家分享一些经典的电影台词,让大家娱乐的同时能学习英语,并能台词中有所领悟。林木翻译,经典电影台词来袭,你准备好了吗?

1.《The lion king狮子王》

Yes, the past can hurt. But I think you can either run from it or learn from it.

 对,过去是痛楚的,但我认为你要么可以逃避,要么可以向它学习。

2. 《Gone with the wind 乱世佳人》

 

Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it's the only thing that lasts.

土地是世界上唯一值得你去为之工作, 为之战斗, 为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西。

 

3. 《TITANIC 泰坦尼克》(最爱电影)

All life is a game of luck. 

生活本来就全靠运气。

I figure life is a gift and I don't intend on wasting it. You never know what hand you're going to get dealt next. You learn to take life as it comes at you. 

我觉得生命是一份礼物,我不想浪费它,你不会知道下一手牌会是什么,要学会接受生活。

4. 《Sleepless in Seattle西雅图不眠夜》

When you're attracted to someone it just means that your subconscious is attracted to their subconscious, subconsciously. So what we think of as fate, is just two neuroses knowing they're a perfect match.

当你被某个人吸引时,那只是意味着你俩在潜意识里相互吸引.因此,所谓命运,就只不过是两个疯子认为他们自己是天造一对,地设一双.

5.《GARFIELD加菲猫》

Success is a relative term. It brings so many relatives.

成功是一个相关名词, 他会给你带来很多不相关的亲戚。

更多经典电影台词请咨询广州专业翻译公司--林木翻译。林木翻译:www.lmfygs.com。

 

广州林木翻译公司

全国统一服务热线:400-675-6059   业务邮箱:sales@lmfygs.com

投诉邮件:support@lmfygs.com   求职邮箱:Catherine-Ran@lmfygs.com

版权所有: 2016林木翻译公司  版权所有 任何企业法人或自然人不得复制、抄袭、贩卖、违者必受法律追究

Copyright © 2016 Guangzhou Linmu Translation Service Co., Ltd. All rights reserved.

备案信息: 粤ICP备13029698号

友情链接: 翻译公司站点地图 | 深圳翻译公司 | 中国家庭医生 | 利事登批发 | 小学生日记 | 专业翻译公司 | 写剧本 | SCI论文润色 | 福建网 | 综合网 | 生活小常识 | 礼品消费品展会 | 漳平网 | 内蒙古网 | 职称论文网 | 金华跨境电商培训 | 智慧课堂 | 软文营销 | 佛山网站建设 | 原创文章 | 林内燃气热水器维修 | 火王燃气灶维修 | 深圳大金空调维修 | 歌词下载 | 个性说说 | 餐饮加盟 | 广州搬家公司