翻译公司报价/翻译价格
国际交流日益频繁,跨国的合作不断增多。语言自然是桥梁,“翻译”就充当了这一桥梁的角色。
正如想喝牛奶不一定要养奶牛一样,有翻译需求也无需把自己变成翻译专家。需要语言交流的朋友纷纷把目光转向了专业的翻译公司团队。
于是,询价就成了必不可少的过程。
很多客户前来询价,上来第一句总是会问“翻译多少钱”或者“翻译怎么收费”;也有不少人直接要“报价单”。
从业十几年,每每此时,依然不知道从何说起。只好耐心地从头跟客户解释:确定翻译的价格首先需要知道您的需求;是口译/现场翻译,还是笔译/文件翻译?口译分有不同的档,需要根据口译的类型、专业程度、要求等确定的;笔译需要看您翻译的文件类型,证件是按页收费,盖章也是按页收费,需要知道您的用途。。。blablabla
价格的确定需要经过工作人员对文件的评估。随意报价造成的结果就是无法达到需求。比如说,客户需要出版,而当客户问到一千字多少钱,如果销售人员都不清楚客户的实际需求或者客户避而不谈,那报价的结果就是“本来想买汽车,结果拿到了单车的价格”,最终如何可想而知---只能推着单车回家了。
在翻译价格上有很多误区。林木翻译公司的销售同事就遇到过不少。曾有客户反馈,别人才报价1块钱,你们林木翻译公司报价居然是3块,太贵了;也有的说,听完你们报价,我还要听别人的报价。等等等等。
正规翻译公司在提供笔译服务时必须要经过至少“翻译”----“审核”----“校对”等流程。极个别团队为了报价上有优势,实际上是只做了“翻译”,译完就结束了。客户本身没有接触这个行业,或者接触的较少,还不理解其中的“奥妙”。认为就像是买白菜一样越低越好。林木翻译公司报价3块,可能只得利润“0.3元”,报价1块钱的也许利润会赚您至少“0.5元”,因为省去了流程了嘛,不然哪来那么低的价格呢?
一般来说,如果一家正规的翻译公司,对内部译员会进行一个归类或者等级划分,不同级别译员价格是不同的。有些译员是刚入行几年,有些译员是有着十几年甚至几十年翻译经验的,薪酬自然不同;母语和本地译员,计算薪酬上也是不同的。
林木翻译公司欢迎您咨询!
www.lmfygs.com