翻译公司:展会翻译应做哪些准备
翻译公司:展会翻译应做哪些准备
作为广州一家专业的翻译公司,林木翻译公司是广州春秋季节展广交会最主要的翻译服务提供商。第119届中国进出口商品交易会即将开始,林木翻译公司再向客户提供翻译服务之前,特此为今年要参加的翻译人员分享一些我们所了解到的展会翻译人员在展会开始之前应做哪些准备。
所谓展会口译,顾名思义即在展会现场为语言需求双方提供现场口译,包括译员口中所俗称的摊位翻译,以及还有为采买客户提供的翻译服务。展会口译成功需要译员做大量工作,投入很多精力。因为现场的翻译水平的好坏也是影响客户产品销售效果的一个因素。
小编今天为大家分享下所了解展会翻译应具备的专业品质。
1、熟悉所服务客户。在展会开始前,翻译人员应与客户沟通,尽可能要求客户多提供资料,以便翻译人员全方位了解客户,主要包括客户公司性质、经营管理模式、公司产品、市场定位、公司主要客户群、潜在客户、产品特点、产品类型、产品优势和亮点、产品制作原理、公司优势等并且提前熟悉相关专业术语。有人认为这有点要求太多了毕竟不是公司的员工,其实不然,我们都知道台上一分钟,台下十年功。好的翻译人员关键在于事前充足准备。胸有成竹的道理相信大家都不陌生,心中有数,才能做到在突发情况下的快速应对,而这也就是成就临场应变能力的前提。
2、了解客户要求。在展会开始前,翻译人员应能提前到场与客户进行沟通,了解客户的要求,熟悉到场客户的分工,比如当有采购商问道一些技术方面的问题时,翻译人员应能知道应通过哪位客户来获取答案,提高效率,不要耽误一分一秒。
3、在开展前,要对展会上的产品实物有一定认知,并了解客户所在展位产品布置,增强实体概念。
这些是展会开始前,翻译人员应做的基本准备工作。林木翻译公司在为每一位客户配备相关的展会翻译时,会对口译人员的翻译水平与相关背景进行审核和考评,选出熟悉客户行业并且符合客户要求的翻译人员到场,为客户展会成功锦上添花,获得完美的翻译效果。
林木翻译公司展会翻译热线:020-85616140。
推荐阅读:
广州林木翻译服务有限公司为广州某生物医药技术公司提供会议陪同服务