专业翻译公司分享英语中颜色词汇理解(I)
专业翻译公司分享英语中颜色词汇理解(I)
文字都是五颜六色的,在英语中往往会遇到一些和颜色有关的词语组合颜色经常也会被用来表达更深层的含义,这些词语有的我们可以通过词语的表意来直译,但是更多的时候我们要使用其固定用法,或者是其表意之下的引申含义,否则翻译之后的意思就会和其要表达的意思大相径庭。下面,林木翻译公司小编我来列举下部分和颜色相关的词语用法。
第一:红色-Red
固定用法:
see red 愤怒
red-eye 夜班飞机
in the red 赤字,亏损
red sugar 黄糖(化学药品)
red handed 现行犯的,被当场抓住的;当场,正在作案
直译或引申用法:
a red battle 血战
red light district 红灯区
red 往往与庆祝活动或喜庆日子有关。因为日历中,这些日子常用红色字体。如:red letter day“纪念日”或“喜庆的日子”。
红色往往还可指“负债”或“亏损”。这是因为人们习惯于用红笔登记负数。如: red-ink entry赤字分录。
第二:绿色-Green
固定用法:
green goods 新鲜货
green eyes 嫉妒,眼红
green girl 新手,黄毛丫头
green hand 新手,没有经验的人
in the green wood 在青春旺盛的时代
green thumb 园艺之才,擅长栽花种草的人
He looks green 他看起来脸色不好
直译用法:
green food 绿色食品
green light 绿灯,认可,准许
green hat 绿帽子
green在英语中可以表示“嫉妒、眼红”。如:green-eyed monster指“十分嫉妒”。汉语中的“眼红”,应该翻译为green-eyed而不是red-eyed。由于美元纸币是绿颜色的,所以green在美国也指“钱财、钞票、有经济实力”等意义。在英语中绿色还用来表示没有经验、缺乏训练、知识浅薄等意思。如:green hand 新手,没有经验的人 。
第三:黄色-Yellow
Yellow book黄皮书,不是黄色书籍。法国政府报告书,以黄纸封,故被成为黄皮书。
a yellow dog 可鄙的人,卑鄙的人
a yellow livered 胆小鬼
yellow 可以象征太阳、光明、黄金、财富,一般指金黄色而非一般的黄色。如:yellow boy 金币。
也可表示“胆小、卑怯、卑鄙”的意思。如:a yellow dog 可鄙的人,卑鄙的人。也可表示嫉妒。如:yellow with envy 。
每个词语都可以有更深层次的含义,表示颜色的词语也不例外。在中国,我们经常会说红色代表热情,蓝色代表安静,而白色给人的是纯洁、冷淡等等。所以我们在整篇文章中遇到颜色词汇时,也要好好理解是否有更深层次的含义。
推荐阅读:
1、英语中借来的词汇
3、何谓等值翻译?