内蒙古启动日本侵华期间遗留档案翻译工作
内蒙古启动日本侵华期间遗留档案翻译工作
近日,林木翻译广州翻译公司通过新闻报道了解到内蒙古自治区档案馆近日开始对馆藏的约1000多卷的涉及日本的档案进行翻译整理。而据新闻报道这些档案大多数都为日本侵略者撤走时未来得及处理的档案。
据了解,这些涉日档案主要是伪兴安省政权和伪蒙疆政权形成的档案,时间跨度为1932年至1945年。这些日伪政权时期遗留下来的档案,但因年代久远,大多数的档案已经被破坏,而且更糟的是其中部分手写内容因为字迹潦草很难辨认。
为高质量、更好地完成日文档案翻译工作,内蒙古自治区档案馆与权威的日语翻译公司合作开展工作,将采用现代科技手段,对翻译后的档案进行整理、编目,以板与日后查阅和参考。
据介绍从1937年内蒙古西部地区主要城镇和主要交通线也相继沦陷。日本侵略军侵占内蒙古地区后,扶植、建立殖民统治机构,从政治、经济、军事、文化等方面实行殖民统治,在内蒙古地区犯下累累罪行。涉日档案的翻译有助于我们了解历史,通史也是当时的日军侵略行为的一种直接的证据。
历史是一面镜子,也是一部教科书,我们要正视历史,也包括屈辱的被侵略历史,这样我们才能从中吸取教训、不断反思、获得启迪并且奋发图创造更多属于我们民族自己的更多的奇迹。
更多新闻请持续关注林木翻译广州翻译公司官网:www.lmfygs.com 。