曾获“影响世界华人成就奖”的翻译家沙博理先生在京逝世
曾获“影响世界华人成就奖”的翻译家沙博理先生在京逝世
广州翻译公司-林木翻译近日了解到世界译坛又少了一位翻译巨匠,曾获“影响世界华人成就奖”的翻译家沙博理先生在京逝世,沙博理先生的逝世不仅是译坛的损失,也是文坛的遗憾!
沙博理先生是著名美裔中国籍翻译家和作家、中国翻译协会名誉理事、中国作家协会会员、宋庆龄基金会名誉理事、中国外文局和人民画报社老专家以及中国人民政治协商会议第六届至第十二届全国委员会委员(任期最长、年龄最大的现任外裔全国政协委员),于2014年10月18日8时30分在北京家中安详辞世,享年98岁。
沙博理原名Sidney Shapiro,其中文名取“博学明理”之意,作为将新中国社会发展和中国文学介绍给世界的国际传播使者,沙博理先生先后翻译并在美国出版了第一部反映“红色中国”的小说《新儿女英雄传》,著名作家巴金的《家》、茅盾的《春蚕》,以及《林海雪原》、《保卫延安》、《创业史》、《月芽》、《孙犁小说选》等中国文学作品。他所翻译的书籍和大量中短篇作品,成为英语读者了解中国和20世纪50—70年代中国文学的重要窗口。
沙博理先生耗费巨大精力翻译的中国古典文学名著《水浒传》,成为中国文学翻译史上一部十分重要的作品,被认为是“信、达、雅”兼备的绝妙译作,备受国内外赞誉。
沙博理先生译著总字数约一千万,在翻译领域取得了杰出成就。2010年12月,中国翻译协会特授予他我国表彰翻译家个人的最高荣誉奖项——“翻译文化终身成就奖”。
世界因你而美丽,沙博理先生曾于2011年获“影响世界华人终身成就奖”沙博理老先生曾说:“随着岁月的流逝,虽然我从未失去我身上的美国味儿,但我越来越感到中国是我的国家,我的家园,我的家庭。中国社会有一种从容舒适的温暖和亲切感,我希望永远不要改变。”
更多沙博理译作赏析请咨询广州专业翻译公司--林木翻译。林木翻译官网:www.lmfygs.com 。