曾译《哈利波特》的马爱农或“爱尔兰文学翻译奖”
曾译《哈利波特》的马爱农或“爱尔兰文学翻译奖”
广州翻译公司-林木翻译近日了解到。在8月14日首届“爱尔兰文学翻译奖”获奖名单揭晓,马爱农从候选者中脱颖而出,夺得桂冠。
马爱农老师是中国著名的翻译家,她因翻译《哈利波特》系列而被人所知。在这次的“爱尔兰文学翻译奖”的评选中,马老师凭借翻译爱尔兰作家克莱尔吉根的《走在蓝色的田野上》而获得最佳翻译奖。
爱尔兰文学翻译奖”是由爱尔兰驻上海总领事馆联合上海书展、《东方早报·上海书评》和爱尔兰文学交流会联合举办,包括最佳翻译奖、最佳出版商奖两个奖项,旨在对中国译者和出版社的重要工作加以表彰和认可,以推动更多的爱尔兰小说翻译成中文。
林木翻译公司了解到,当得知获奖时马爱农特别激动地说道:“我从事翻译工作20多年,《走在蓝色的田野上》是我翻译过的成人文学中,最喜欢的作品。”
这是一部描写爱尔兰现代社会中绝望与欲望的短篇小说集,精悍之中透着极其克制的冷调,情节起伏出人意料,让人惊叹在短篇格局中有如此跌宕的内容。作者克莱尔·吉根,1968年生于爱尔兰威克洛郡乡间一个信奉天主教的大家庭,是家中最小的孩子。马爱农用了半年的时间来翻译这部克莱尔·吉根历时八年写就的作品。其间,她在都柏林生活了三个星期。“中国人和爱尔兰人有相近的东西,很容易沟通。”她还和克莱尔·吉根有过短暂的见面。那一次,两人在海边餐馆从作品聊到人生。
据爱尔兰驻上海总领事馆消息,马爱农除获得17000元奖金外,还将受邀参加历时一个月的爱尔兰当代作品探寻之旅。
据林木翻译了解,爱尔兰文学翻译奖暂定每年评选一次。
更多关于爱尔兰文学翻译奖的内容请咨询广州专业翻译公司--林木翻译。林木翻译:www.lmfygs.com 。