270多部《清代新疆满文档案》即将被翻译
270多部《清代新疆满文档案》即将被翻译
作为广州专业翻译公司,我司- 林木翻译,深知翻译工作不仅有助于不同国家的文化交流, 而且有助于中国境内不同民族之间进行文化交流。
中国,地大物博,有56个民族,每个民族都有自己的独特语言,民族语言的翻译有助于了解不同民族文化,更好的进行民族融合和民族交流。而对于民族历史文献资料的翻译,有助于加快研究历史的进程。
近日林木翻译了解到,为给后人留下宝贵的历史资料,日前,察布查尔锡伯自治县启动了《清代新疆满文档案汇编》的翻译工作。从现在开始,他们将对270多部《清代新疆满文档案》进行翻译,预计翻译工作将持续两年。从事这项翻译工作的富尔和春,今年已经65岁,是察布查尔县爱新舍里镇中学的退休老师,从事锡伯文研究几十年。他说道,尽管满文和锡伯文是相通的,但是《清代新疆满文档案》主要是一些奏折、公文的官方用语,与平时的口语和书面语有很大区别。因此,现在主要的工作就是找出奏折、公文与现在的口语、书面语之间的一些规律,然后根据这些规律,进行翻译。
察布查尔县副县长佟金玉说,把《清代新疆满文档案》翻译成汉文,将对新疆通史、清代通史、满学以及西北边疆的民族、宗教、经济、稳定等专门史研究提供极其丰富的历史资料。
同时,借助此次翻译工作,他们将逐步吸纳培养热心于翻译事业的年轻专家队伍,培养出一支年轻的翻译队伍。
林木翻译,不仅有各个国家的专业翻译老师,同时也热衷于翻译国内不同民族语言,为国家民族事业做出一点贡献。相信这次270多部《清代新疆满文档案》的翻译将会为我们更好的了解历史,研究历史。
更多详情请咨询广州专业翻译公司--林木翻译。 广州林木翻译服务官网:www.lmfygs.com 。