新闻动态 | 人才招募 | 关于林木 | 联系我们
林木翻译官网
林木翻译中英文站导航图 中文站 英文站 在线咨询

新闻资讯

广州林木翻译服务有限公司
全国统一服务热线:400-675-6059
企业邮箱:sales@lmfygs.com
联系地址:广州市天河区建业路华翠街37号102(近邻天河区中医院、天河区政府等)
您所在位置: 首页 >> 新闻资讯 >> 公司新闻 >

公司新闻

林木翻译公司征文-----“I love you ”的中文翻译:原来你也在这里

公司新闻:林木翻译公司征文-----“I love you ”的中文翻译:原来你也在这里 添加时间:2015/5/5 15:06:54

林木翻译征文-----“I love you ”的中文翻译:原来你也在这里

        今天,林木翻译公司小编偶然看到了一句非常有趣的话语,即对于“I love you ”的中文翻译,林木翻译公司同事巧妙回答说为了应对我们对于翻译的热爱,我觉得这个应该翻译成:“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”,来表示我们对翻译工作的热忱

        如果你是一名专业翻译,那么肯定知道同一词语在不同的语境下可能会有不同的翻译方法,翻译者的本身身份不同可能会采用不同的词汇来表达。林木翻译小编今天就用最简单的一句英文短句来给大家举例说明。

       “I love you”,相信就算没有学过英语的也都明白这句短语的意思是“我爱你”,没错,这样翻译是绝对没有问题的。但是身份不同的人可能会有不同的理解。下面小编就来给大家举例说明,猜想不同身份的人会有怎样的回答。

被奉为新月派盟主的徐志摩可能会翻译成:我等你

若问幽艳沉静的文学家张爱玲,她回答:原来你也在这里

而武侠大师金庸可能会说:我答应你,永远也不让你孤单。

而红学大师刘心武则说:这个妹妹我见过的。

而诗经研究者可能会说:昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。

而玛格丽特杜拉斯可能会说:我认识你,我会永远记得你。

而村上春树可能会说:总之岁月漫长,却值得等待。

日本大作家夏目漱石:今宵月色很好,足矣足矣。

      看了这些是否明白了呢,不同人有不同的语言表达习惯,所谓百分之百等于“I love you”的翻译,好像谁都做不到。语境不同,身份不同,笔调不同,译法亦不同。

       著名作家林语堂先生曾说,翻译就像是给女人的大腿穿上丝袜。译者给原作穿上黄袜子红袜子,那袜子的厚薄颜色就是译者的文体、译文的风格。“I love you ”的不同翻译,不同表达方式应该就是这个意思吧。

       林木翻译公司现面向所有翻译人员或者语言爱好者征文,如果你有关于“I love you”的不同翻译,欢迎与林木翻译公司分享。

 

广州林木翻译公司

全国统一服务热线:400-675-6059   业务邮箱:sales@lmfygs.com

投诉邮件:support@lmfygs.com   求职邮箱:Catherine-Ran@lmfygs.com

版权所有: 2016林木翻译公司  版权所有 任何企业法人或自然人不得复制、抄袭、贩卖、违者必受法律追究

Copyright © 2016 Guangzhou Linmu Translation Service Co., Ltd. All rights reserved.

备案信息: 粤ICP备13029698号

友情链接: 翻译公司站点地图 | 深圳翻译公司 | 中国家庭医生 | 利事登批发 | 小学生日记 | 专业翻译公司 | 写剧本 | SCI论文润色 | 福建网 | 综合网 | 生活小常识 | 礼品消费品展会 | 漳平网 | 内蒙古网 | 职称论文网 | 金华跨境电商培训 | 智慧课堂 | 软文营销 | 佛山网站建设 | 原创文章 | 林内燃气热水器维修 | 火王燃气灶维修 | 深圳大金空调维修 | 歌词下载 | 个性说说 | 餐饮加盟 | 广州搬家公司