广州林木翻译公司就自身经验逐一分析同传会议现场
广州林木翻译公司就自身经验逐一分析同传会议现场
2014年12月初,我司——林木翻译公司受上海某外贸公司委托,为客户提供国际会议的英语同传翻译服务,会议人数300人,同传会议语种为英语。作为一家有多年经验的翻译公司,林木翻译多次为客户提供同传口译服务,现在,林木翻译的小编就客户以及大家对于同传会议的一些基本疑问做基本分析,希望能给需要同传翻译服务的客户以及对同传翻译感兴趣的翻译学者有些帮助。
说到同声传译,大家首先想到的一个词应该为:高端。而同传会议高端源于同声传译的性质,同声传译简称同传,又称同步口译,顾名思义即为指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,而同声传译译员是通过专用设备进行即时翻译的。同传会议的高端在于这种形式主要用于大型研讨会和国际性会议。
在同传会议咨询过程中,经常会听到客户咨询同传会议需要哪些设备,都是用来做什么的,那么林木翻译的小编就来给大家列举一下同传会议设备。
同传会议翻译需要有专业的翻译设备,包括中央控制器、发射主机、辐射板、译员机、译员耳机、红外接收机、听众耳机以及翻译间等。
同传会议设备的数量需要根据会场的大小和参会人员数量来确定,比如会场面积决定了需要几块辐射板,以及参会人数决定了参会所需的听众耳机数量,每个参会人员均应有一台听众耳机。对于只需要一种语言的同传会议,听众耳机1频道为中文,2频道为英文。
同传会议语言需要两名翻译人员,林木翻译为客户提供了两名英语同传翻译人员,林木翻译的同传老师有多年的同传翻译经验,具有丰富的经验、冷静的思考力和良好的应变能力。会议结束后,林木翻译的同传翻译服务得到了客户的认可,也为客户的国际贸易会议的进行起到了关键作用。
今天先给大家分析到此,林木翻译小编会分篇章进行分析。
更多同传会议信息请咨询广州专业翻译公司:林木翻译。林木翻译官网:www.lmfygs.com 。