新闻动态 | 人才招募 | 关于林木 | 联系我们
林木翻译官网
林木翻译中英文站导航图 中文站 英文站 在线咨询

新闻资讯

广州林木翻译服务有限公司
全国统一服务热线:400-675-6059
企业邮箱:sales@lmfygs.com
联系地址:广州市天河区建业路华翠街37号102(近邻天河区中医院、天河区政府等)
您所在位置: 首页 >> 新闻资讯 >> 翻译知识 >

翻译知识

中英翻译概述

翻译知识:中英翻译概述 添加时间:2017/4/11 11:23:07

中英翻译概述

      中英翻译工作较为复杂,难度也较大,这是由于涉及的学科可能较多,汉英翻译工作需要有较广的知识面,译者要不断学习,而且是综合学习各方面的知识, 才可能真正理解原文的含义,翻译时才能在保证原文含义的基础上实现一定层次和高度。 

       中英翻译分为三个阶段:理解准备、表达和审校。

而翻译的标准,最高标准是翻译大家严复先生所说的信雅达三标准。通俗而言即要忠实原文、译文顺畅、保持风格、表达优美。

      中英翻译的译员应具备一定的条件:

1、要有较高的汉语水平,这直接决定了对原文的理解程度;

2、要有较高的英语表水平,

3、要掌握丰富的文化知识和一定的专业学科知识。

      如何提高中英翻译水平,要做到以下几点:

1、译者日常学习过程中要注重英语表达能力的提高;

2、要有针对性、有重点的进行翻译练习;

3、精读各类英语读物;

4、针对性的了解各学科的行业背景和特点,提高综合英语表达能力。

     正如我们常说“一千个读者有一千个哈姆雷特”,在英文中对于原文的理解不同,词汇的选择不同,表达方式不同,译出来的文章会大不相同,这就是译员的翻译风格,也是优秀译员和一般译员的区别所在。

      Words have no meanings, people have meanings for words. 每个词语都无对应含义,关键在于人们的理解。所以在英语翻译过程中,应抛弃机械理解和翻译方法,要真正从上下文语境中了解词汇含义,翻译时灵活表达。 下面我们举例说明各单词的含义和用法,以及一些常见的错误表达方法。

1、restroom

对于restroom的含义,大多数人会把它理解成休息室,我们也会经常听到一些令人忍俊不禁的句子,

例如:您愿意去休息室喝杯咖啡吗?

错误示例: Would you like to go to restroom to have a cup of tea?  (restroom 是厕所)

正确示例:在国外休息室通常用lobby 表示,would you like to go to the lobby to have a cup of tea?

厕所的表示:一般有toilet,restroom、lavatory。

所以鉴于此,译员要有一定的以英语为母语的国家的背景知识。

2、眼红  

在中文中,眼红表示嫉妒的意思,而不能仅从字面理解。

英文可以翻译为:Pink eye, to be green-eyed

3、因....而著名

例如:西安因兵马俑而闻名

因....而闻名:Be famous for, be known for,还有一个较为不常见的词汇:boast

译文:Xi’an boasts Terra-Cotta Warriors.

Boast :吹嘘、吹牛,骄傲地宣称。

4、温泉:hot spring

5、熬夜:stay up

6、大一、大二、大三、大四学生:Freshman、Sophmore、Junior、Senior

7、Power的用法

  A. 表示电力、电源:Power supply

  B. High-power telescope 高倍率望远镜

  C. Power station:发电站

  D. Power plant:电厂

  E. World Powers 世界强国,powers为复数时表示国家,体现在力量和权势

Six powers:六大国家

Power在数学中表示幂次方,

例如:The six powers of 2 is 64. 2的6次方是64。

 F. Power shortage 缺电

8、我们是1997级的学生:We are students of the 1997 enrollment. 表示是1997年入学的。

9、Issue/matter/problem/question/subject/topic用法

   Issue 作问题理解时,表示事关国际民生大事时通常用issue

   Question 当确实是提出一个问题,即后面会出现?时使用,比如

   他提出了一个问题:He puts forward a question about what they shall do?

Matter:how does he do matters。重要的是他怎么做

Problem: 表示难题、问题。比如:健康问题:health problem

Topic 表示课题、讨论的话题。

Subject:表示主题、讨论的主题、会议主题:the subject of meeting

10、cautious/careful/alert

He is a cautious person 他是个谨慎的人。Cautious 表示的是态度谨慎

Be careful not to break the glass 小心不要摔坏玻璃杯。

The waiter remained standing, alert to every guest’s needs 服务生始终站着,时刻留意每位个人需求。

Alert to表示警惕、留意。

10、救灾:rescue and relief work

Poverty- relief 扶贫

Pain-relief 止痛

11、reform and opening-up 对外开放

12、State-owned enterprises (SOE)

 

等等。更多内容请继续关注林木翻译公司官网:www.lmfygs.com 。

 

 

广州林木翻译公司

全国统一服务热线:400-675-6059   业务邮箱:sales@lmfygs.com

投诉邮件:support@lmfygs.com   求职邮箱:Catherine-Ran@lmfygs.com

版权所有: 2016林木翻译公司  版权所有 任何企业法人或自然人不得复制、抄袭、贩卖、违者必受法律追究

Copyright © 2016 Guangzhou Linmu Translation Service Co., Ltd. All rights reserved.

备案信息: 粤ICP备13029698号

友情链接: 翻译公司站点地图 | 深圳翻译公司 | 中国家庭医生 | 利事登批发 | 小学生日记 | 专业翻译公司 | 写剧本 | SCI论文润色 | 福建网 | 综合网 | 生活小常识 | 礼品消费品展会 | 漳平网 | 内蒙古网 | 职称论文网 | 金华跨境电商培训 | 智慧课堂 | 软文营销 | 佛山网站建设 | 原创文章 | 林内燃气热水器维修 | 火王燃气灶维修 | 深圳大金空调维修 | 歌词下载 | 个性说说 | 餐饮加盟 | 广州搬家公司