《中日韩共用常见汉字表》发布
《中日韩共用常见汉字表》发布
近日,林木翻译广州翻译公司了解到“东北亚名人会”第十次会议30日发布了《中日韩共用常见808汉字表》新书,成为名人会十年历史中最重要的成果之一。
在2010年“东北亚名人会”第五次会议上,中方代表提出编制一份《中日韩共用常见汉字表》的建议,得到日韩代表一致赞同。经过中日韩三国有关人士历时近6年的共同努力,《中日韩共用常见808汉字表》韩文版新书编成发布。
字表选定根据中国《现代汉语常用字表》、日本《常用汉字表》和韩国《教育用基础汉字》三种资料编制。808字中属于《现代汉语常用字表》中常用字的有801字,属于次常用字的7字(姊贮祭泣昔卒韩);属于日本“教育用字”的710字,其余98字均见于日本《常用汉字表》;属于韩国初中汉字的801字,属于高中汉字的7字(央區團局寫茶點)。
“字表所选汉字基本覆盖了三国汉字的高频区,符合‘共同常用’的标准。”课题组成员、中国人民大学文学院古代汉语教研室主任赵彤副教授说,汉字是表意文字,在特定场合,即使语言不通也可以借助汉字实现简单交流。据保守估计,掌握共用字表中的汉字后,街面上80%的汉字招牌、简单汉字说明都能看懂。
《中日韩共用常见汉字表》的发布有助于促进中日韩文化的沟通交流。
更多内容请继续关注林木翻译广州翻译公司官网:www.lmfygs.com 。