翻译公司报价差在哪里
翻译公司报价差在哪里
近日,林木翻译公司在与客户的沟通交流之中发现了翻译公司大多数的客户心中都有一个疑惑:即为什么同样一份文件,翻译公司不同报价不同。其实这是一个老生常谈的问题,一直存在。正如货比三家的道理一样,不同的翻译公司自然有不同的特点,而价格是其中之一。那么,是哪些原因导致了报价差距之大呢?“货比三家”除了价格还应比较哪些方面?
翻译公司价格之间存在差别的原因,在于:
第一:语种越稀缺价格越贵
所谓物以稀为贵,国内翻译市场是在突飞猛进的发展,但是人才的发展明显滞后,目前像很多小语种译员都属于稀缺性人才,如西班牙语、波兰语、塞尔维亚语等小语种,这些语种的翻译人才较为难找,所以收费也就越贵。而对于一些小语种文件翻译价格贵的原因,人才稀缺是最重要的原因。英语、日语、韩语
第二:译员的质量和能力。一般来说,正规专业的翻译公司都会对自己的译员进行分类,就拿林木翻译公司来说,我们的译员有专业级、出版级和母语级别分类。级别越高,价格越贵。这个道理说起来很容易懂,比如刚毕业的学生与多年丰富经验的老手翻译出来的文件自然不一样,收费自然不同。两个不同级别的人翻译出的文件,专业翻译人员一眼就能辨别出,因为专业性体现在译文的每一处,从术语、用词、表达方式、排版版面甚至到标点符号,广州翻译公司林木翻译的译员翻译出的文件绝对是物超所值。正如汽车的性能好在于每一个零件都是优质的,译文的专业也是方方面面的,提供专业译文的翻译公司自然价格要相对高些。
除了以上决定价格的两个主要因素之外,导致价格差距大的原因还包括恶性价格竞争,翻译公司相比其他行业,进入门槛低,有些翻译公司责任心较小,一味牟取利润,以价格战取胜,低价接单也造成了翻译行业价格差距。
那么作为消费者,在货比三家之时,要比较的不只是价格,而且客户应该从思想上摒除两个错误观念,一是报价高质量肯定好,二是这么专业,为什么报价不高呢?据心理学统计人们从心理上倾向于认为价格高的一定质量好,也认为质量好的价格一定要很高,否则就不可靠。其实不然,价格贵不意味着质量好。在比较不同翻译公司时,除了价格之外,要比较专业度和译员的水平。不要一味追求高价,也不能一味追求低价。
作为专业翻译公司,林木翻译广州翻译公司不参与低价不良竞争,也不会故意哄抬价格牟取利润。我们的价格形成有一定的规律。经过多年发展,林木翻译根据市场报价形成了统一标准的翻译报价,报价分类精细,主要考虑了语种、行业类型、难易度、和译员选择几个方面。林木翻译的价格是专业度的体现,包含了翻译、审校、质控、排版等多个方面。
详细报价可以直接来电咨询:400-675-6059。林木翻译公司承诺将会及时、快速的为您提供专业的翻译服务,更多内容请参看林木翻译官网文章:翻译公司收费标准。