汽车界的神翻译:名字起的好才是真的好!
汽车界的神翻译:名字起的好才是真的好!
随着国际化交流日益加深,出现了越来越多的跨国企业,而跨国企业都面临着一个问题,就是如何实现公司本地化,即如和让自己的品牌、商标能与当地文化融合,提高认知知名度。作为专业的翻译公司--林木翻译,也曾讲过如何进行商标翻译,商标翻译不只是翻译水平的高低,更是文化程度高低的象征。一个好的商标翻译能够提高商标的标识度,吸引受众的注意,更快的被受众所接受,迅速增加效益。所以找到一个好的翻译公司,有文化底蕴的翻译公司是成功的前提。
近日,广州翻译公司--林木翻译, 了解到MINI要启用中文车名的消息一出,众多MINI的粉丝都跃跃欲试,Countryman”是要叫“乡下人”呢,还是“乡巴佬”;“Clubman”要叫“迪厅哥”呢,还是“夜店男”……结果,宝马直接给出了一个令众网友都大跌眼镜的命名–MINI Countryman,中文名为MINI全能SUV,MINI Clubman则直接叫MINI 旅行车……
回望当今车坛,凡是熟知中国风土人情的汽车营销大师们,在汽车名字上下足功夫,有不少“神翻译”之作,今天作为专业的翻译公司--林木翻译,就来给大家分享一些汽车界那些我们认为不错的翻译名称。
中国好车名排行榜:
第10位:速腾
Sagitar指的是希腊神话中,象征智慧、勇武、热情、自由的“射手座”,翻译成“速”跟“腾”两字,很好地印证射手座的特点。虽然速腾只是Jetta的国产版,但译名与英文原名意像声似,也算得上是个好名字。
第9位 :宝来
宝来本名Bora,指的是亚德里亚海上冷冽的北风。2001年进入中国市场的Bora,赶上中国经济开始进入高速发展阶段,抛弃了寒气逼人的原名,换成了招财进宝的吉祥名字,无疑迎合当时国人汽车鉴赏力的兴趣点。“宝来”这块招牌,给宝来带来了一段时间的好销量。
第8位:歌诗图
Crosstour这个词,一看就令人心血澎湃,恨不得马上踏下油门来一个说走就走的cross tour。歌诗图这名字也相当悦耳,虽说少了Crosstour的霸气,却多了一份灵气。当然歌诗图也有它霸气的一面,这不,它的远亲哥斯拉不也刚来中国了吗?
第7位 :雷凌
雷凌是广汽丰田今年刚推出的一款热门车型,其英文名levin是闪电的意思。田径场上有闪电博尔特,公路上有闪电雷凌,想必丰田是想赋予雷凌风驰电掣般雷厉风行的个性。雷凌很好呼应了levin的发音,又在意义上升华至盛气凌人的层面,霸气十足的名字着实让竞争对手相形见绌。
第6位 :雅阁
自从雅阁进入中国之后,在中高档轿车里的市场竞争中,它一直都处在风头浪尖的位置,几乎成为了B级车的代名词。雅阁两字是根据Accord音译而来,其英文原意是协调,本田正是希望其为一辆与人和社会和谐共处的汽车。而翻译成雅阁,更是使其车如其名,不仅发音与本名相似之外,典雅之楼阁还颇具神韵。
第5位:天籁
Teana来源于美洲土语,意思是黎明,寓意着日产新一代大中型轿车曙光初现。当年,若东风日产把Teana命名为“黎明”,也会是个朗朗上口的名字,还能跟自家的Sunny阳光交相辉映。但是,相比“天籁”这么高大上的音译,“黎明”一下子就黯淡了不少。
第4位:野帝
单从名字来看,野帝就是非越野车不可的车型。这个霸气十足的名字来源于Yeti,原意是指西藏高原上的雪人,可见斯柯对其旗下第一款SUV,野心十足。就其名字而言,不管是yeti还是野帝,都透露着这款小SUV四两拨千斤的雄心壮志。
第3位:嘉年华
FIiesta是西班牙语中庆祝、热情、欢喜的意思,相当于英语的carnival,而嘉年华这个词也是carnival的舶来语,俗称“庙会”。福特的FIiesta起名嘉年华,洋气十足又带着喜气洋洋的中华气息,因此是否与FIiesta发音相似,已然无谓。
第2位:全顺
福特Transit,译名全顺,非常适合中国人的传统品味。
神翻译指数
第1位:豪车三剑客ABB
奥迪、奔驰、宝马,家喻户晓,众人皆知的好名字~
名字起得好,才是真的好。商标翻译、品牌翻译,对于跨国企业来说至关重要,找到好的翻译公司是关键。
更多详情请咨询广州专业翻译公司--林木翻译。 广州林木翻译服务有限公司官网:www.lmfygs.com。