广州专业翻译公司:日漫翻译的运行
日本动漫是日本漫画和日本动画的合称。日本动漫凭借着剧情的创新和趣味性在全球占有重要地位。说到动漫,无论是什么题材的,很多80、90后小孩都会顺口拈来,谈论的都是日本动漫。
如战斗冒险类的动漫有《海贼王》、《火影忍者》、《龙珠》《圣斗士》等等。还有寄托我们奇妙青春的《美少女战士》《秒速五厘米》《网球王子》、《名侦探柯南》《银魂》等等,只要是我们想的起来的,津津乐道的大部分都是日本动漫。
那对于如此发达的日本动漫,它们在中国的广为传播,不得不让人想到动漫翻译又是如何进行的呢?小编今天来跟大家讨论讨论。
引进动漫动画作品,制作质量的好坏很大程度上取决于翻译质量的优劣。 在网上的大部分漫画,都是通过全世界的志愿者在网络上组合起来,然后加入到志愿翻译日本漫画的行业中,而不是通过雇用闻道有先后,术业有专攻,对于日本动漫的翻译需要专业的翻译人员。专业的动漫翻译人员需要具备以下几点:
1. 扎实的日文功底,这是最基础的能力
2.流畅的文笔能力,要能有妙笔生花的才能。
3.要有对动漫的理解力和热情。兴趣是最好的老师,这一点极为重要,因为对动漫的热爱就意味着会有更多的关注,了解的方面广,对于动漫的理解也会更透彻,在一定程度上能弥补日文能力的不足。动漫作品对话占据很大部分,需要译者能较好的理解人物关系以及故事情节发展,并且需要反复揣摩,把握好人物的性格特点,在翻译时让作品中的人物能说出符合身份、性格、以及环境氛围的话。
4.丰富的知识,丰富的想象力。动漫作品题材丰富,包罗万象,要求译者博闻强识并且善于学习,并适当加上想象力。
日本动漫的翻译,可以丰富中国人的生活,也可以让我们更好的学习其经验,制作更好的动漫电视剧或电影,促进中国动漫事业的发展。