广州翻译公司为大家推荐英国文学英文版原著
广州翻译公司为大家推荐英国文学英文版原著
作为广州专业翻译公司的小编,小编我总是听到翻译公司的翻译人员和工作人员在讨论说他们在学习语言的过程中,经常会做的一件事就是阅读该语言的小说或书籍原著。尤其是英语学习中。林木翻译公司知道英式英语和美式英语在用词上有很大差别。英式英语与美式英语相比,在用词上较为正式,不像美式英语日常口语用词较为随意自由,这跟英国人的绅士文化和文学是分不开的。我公司翻译人员在讲述自己学习英式英语的过程中,都会做的一件事就是阅读英国文学名著,通过这种方式不仅可以了解英国人的用词习惯,更可以了解英国的历史文化。
下面,林木翻译公司小编就给大家推荐一些经典的英国必读文学名著,希望大家在闲暇之余,品一品英国文化文学的芳香浓郁。
1.《亚瑟王和他的圆桌骑士》The Legend of King Arthur and His Round Table Knights
我们都知道有关亚瑟王的传说都十分古老,他是英国历史上最著名最富有传奇色彩的君主之一,他和圆桌骑士的故事被世人传颂,伟大的君主对于伟大骑士的尊敬,所有圆桌的骑士彼此平等,相互合作征服欧洲大陆。通过该书可以看到英国骑士精神,谦卑、谦虚谨慎、互相族中、正直善良、勇于牺牲。了解英国文化应从亚瑟王开始。
2. 《坎特伯雷故事集》 The Canterbury Tales (1387-1400)
本书是一篇短篇小说集,但是却具有英国古时生活特色。展现了广阔的社会画面,书中包含了不同阶层人民: 骑士、僧侣、学者、律师、商人、自耕农等等,人物描写和故事本身都充满了趣味和幽默感,尤其是每个人所讲的古时都体现出了人的身份、趣味、爱好、职业和生活经验,值得一读。
3. 《乌托邦》 Utopia
本书的作者是Thomas More, 而乌托邦的意思为“好地方”或“没有的地方”,是空想国家。
4. 《威尼斯商人》 The Merchant of Venice
《威尼斯商人》是莎士比亚早期的重要作品,是一部具有极大讽刺性的喜剧。恩格斯曾经说过:“《威尼斯商人》在艺术上具有“情节的生动性和丰富性”。。在剧中,作者塑造了众多栩栩如生的人物形象,构造了奇特而又不同凡响的艺术结构,形象地再现了当时封建社会与资本主义社会新旧交替时期广阔的社会生活画面,向读者展示了一个奇妙的宏观世界。想要了解英国文学文化特点,莎士比亚的作品绝不能错过。
今天林木翻译公司就先给大家分享这几篇必读英国文学作品,希望所有语言学习爱好者、文学爱好者或者闲暇时间多的人士都可以拿几本这样的书阅读下,可以陶冶情操、增长见识和文学修养。
人的气质可以展示人的生活阅历,也可以展示人的阅读经历。读万卷书、行万里路,身体和心灵至少要有一个在路上。
更多英国经典文学名著请访问林木翻译广州翻译公司官网:www.lmfygs.com 。