翻译公司分享商务英语口译技巧
在商务英语翻译过程中,译员会有自己的一些翻译技巧来帮助自己翻译,但是作为新手翻译,翻译技巧运用不熟练,就会很容易进入一些翻译的误区,造成译文的偏差。究竟有哪些误区呢?我们可以跟着林木翻译公司的专业英语翻译一起来看。
英语翻译:误区一
翻译公司提醒大家许多英语惯用表达中包含着固定搭配,如不认清这些特殊句型所表达的意义,极易出现误译。
例如:
1.Our products are always good as the samples we send, I can promise there will be not debasement of quality.
我们的产品一直如我们发给你的样品那样好,我能保证将不会降低质量
2.We’d like to avail ourselves of this opportunity to assure you our front carefully attention inhandling your future order.
我们十分珍惜这次机会,保证在将来的订单中更加注意
3.I guarantee that there is not difference in quality between the products we send you nextmonth and what’s samples you saw just now.
我保证在质量上,我们下月发给你的货物和刚才你看到的样品是一样的
4.I can promise you that the product we send to you will be of A-one quality.
我能保证我们将发给你的产品属于A级
5.Our products are surely of standard quality.
确信我们产品质量一流
6.I give you my word that the payment will be made not later than the end of June.
我保证付款将不迟于六月末
7.I promise I will check into these problems and find out if they were our fault.
我保证我将检查这些问题并确认是否我们的过错
8.We can make sure that these goods avoid been damaged during the transit.
我们能确信货物在运输过程中避免受损
9.We will provide a fresh guarantee for the protection of the equipments repaired.
我们将重新保证设备维修的保护
广州林木翻译公司长期提供各类商务英语口译,包含语种广泛。口译帮助企业在商务谈判中精确的明白合作伙伴所表达的意思。
翻译公司咨询电话:400-678-7831